喝火令的译文及注释

译文及注释
见晚情如旧,交疏分已深。
在傍晚时见到你,感情依旧,但我们的距离已经变得很远。
舞时歌处动人心。
你在跳舞唱歌的时候,让人心动。
烟水数年魂梦,无处可追寻。
多年来,我一直在烟水之间追寻着你的身影,但却无处可寻。
昨夜灯前见,重题汉上襟。
昨夜在灯前见到你,我重复地思考着你的衣襟。
便愁云雨又难寻。
我感到忧愁,云雨又难以寻觅。
晓也星稀,晓也月西沈。
黎明时分,星星稀疏,月亮也西沉了。
晓也雁行低度,不曾寄芳音。
黎明时分,雁群低飞,却没有传来你的消息。
注释:
见晚情如旧:见到晚上的景色,感受到了往日的情感。
交疏分已深:交往的关系已经疏远,分离的距离已经很远。
舞时歌处动人心:在舞蹈和歌唱的地方,引起人们的心动。
烟水数年魂梦:经过多年的烟水之间,心灵产生了梦幻的感觉。
无处可追寻:没有地方可以追寻。
昨夜灯前见:昨晚在灯前看到。
重题汉上襟:再次题写在汉服上的衣襟。
便愁云雨又难寻:就算是愁云和雨水也难以寻找。
晓也星稀:黎明时分,星星稀疏。
晓也月西沈:黎明时分,月亮西沉。
晓也雁行低度:黎明时分,雁群低飞。
不曾寄芳音:从未寄来芳香的消息。




诗文: 见晚情如旧,交疏分已深。舞时歌处动人心。烟水数年魂梦,无处可追寻。
昨夜灯前见,重题汉上襟。便愁云雨又难寻。晓也星稀,晓也月西沈。晓也雁行低度,不曾寄芳音。