译文及注释:
十载樽前谈笑。
天禄故人年少。
可是陵沈英俊地,
看即锁窗批诏。
此处忽相逢,
潦倒秃翁同调。
西顾郎官湖渺。
事看庾楼人小。
短艇绝江空怅望,
寄得诗来高妙。
梦去倚君傍,
胡蝶归来清晓。
注释:
十载樽前谈笑:指过去十年来一起喝酒谈笑。
天禄故人年少:指天禄故人年轻时的样子。
陵沈英俊地:指陵沈以英俊的姿态出现。
看即锁窗批诏:指陵沈被囚禁在官府中,无法自由行动。
此处忽相逢:指在这个地方突然相遇。
潦倒秃翁同调:指作者和陵沈都是潦倒的秃头老人,彼此有共同的遭遇。
西顾郎官湖渺:指向西望,看不到远处的湖泊。
事看庾楼人小:指看到庾楼上的人物,觉得他们都很渺小。
短艇绝江空怅望:指乘坐短艇在江上孤独地望着远方。
寄得诗来高妙:指收到了一首高妙的诗。
梦去倚君傍:指在梦中依偎在君身旁。
胡蝶归来清晓:指胡蝶在清晨归来,暗示时间的流逝。
诗文: 十载樽前谈笑。天禄故人年少。可是陵沈英俊地,看即锁窗批诏。此处忽相逢,潦倒秃翁同调。
西顾郎官湖渺。事看庾楼人小。短艇绝江空怅望,寄得诗来高妙。梦去倚君傍,胡蝶归来清晓。