江城子(忆别)的译文及注释

译文及注释
画堂高会酒阑珊。倚栏干。霎时间。千里关山,常恨见伊难。
画堂高会,酒杯空空。倚着栏杆,心情沉痛。转眼间,千里之隔,常常为难见到你。
及至而今相见了,依旧隔关山。
终于如今相见了,却依旧隔着高山。
倩人传语问平安。省愁烦。泪休弹。哭损眼儿,不似旧时单。
托人传话问候平安。省去忧愁烦恼。不再流泪,眼睛不再红肿,不像过去那般单纯。
寻得石榴双叶子,恁寄与、插云。
找到了石榴双叶子,就这样寄给你,插在云中。
注释:
画堂高会:指在高楼画堂中举行盛大的宴会。
酒阑珊:酒宴结束时,酒席上的灯光渐渐熄灭。
倚栏干:倚靠在栏杆上。
霎时间:短暂的时间。
千里关山:指相隔遥远的地方。
常恨见伊难:常常为难以见到你而感到懊恼。
及至而今相见了:终于在此刻相见了。
依旧隔关山:依然隔着遥远的距离。
倩人传语问平安:请人传话问候平安。
省愁烦:减少忧愁和烦恼。
泪休弹:停止流泪。
哭损眼儿:哭得眼睛受伤。
不似旧时单:不像过去那样单纯。
寻得石榴双叶子:找到了石榴树上的两片叶子。
恁寄与、插云:这样寄给你,插在云中。




诗文: 画堂高会酒阑珊。倚栏干。霎时间。千里关山,常恨见伊难。及至而今相见了,依旧隔关山。
倩人传语问平安。省愁烦。泪休弹。哭损眼儿,不似旧时单。寻得石榴双叶子,恁寄与、插云F065。