译文及注释:
宋玉站在矮墙的东边,桃源的太阳斜斜地落在西边。她浓妆艳抹,穿着绣帘遮挡。鼓笛声催促着清夜的到来。
她转过头来,惊动了长袖,低头徘徊,细踏红靴。舞蹈之余,她的身姿依然颤抖着满头花朵。她娇柔地学着男子的样子,向他们鞠躬致谢。
注释:
短墙东畔:指古代宫廷中的一处墙壁,位于东边。
桃源落日西斜:桃源指幽静美丽的地方,落日西斜表示太阳快要下山。
浓妆下著绣帘遮:浓妆指化了浓妆的女子,绣帘是用来遮挡的帘子。
鼓笛相催清夜:鼓笛声相互催促,使夜晚更加清凉。
转眄惊翻长袖:转眼一瞥,使人惊讶得连衣袖都翻起来。
低徊细踏红靴:低头徘徊,细踏红色的靴子。
舞余犹颤满头花:舞蹈结束后,仍然颤抖着,头上的花还未散落。
娇学男儿拜谢:娇柔的女子学着男子的礼节,向对方表示感谢。
诗文: 宋玉短墙东畔,桃源落日西斜。浓妆下著绣帘遮。鼓笛相催清夜。
转眄惊翻长袖,低徊细踏红靴。舞余犹颤满头花。娇学男儿拜谢。