原文: 宋玉短墙东畔,桃源落日西斜。浓妆下著绣帘遮。鼓笛相催清夜。
转眄惊翻长袖,低徊细踏红靴。舞余犹颤满头花。娇学男儿拜谢。
译文及注释:
宋玉站在矮墙的东边,桃源的太阳斜斜地落在西边。她浓妆艳抹,穿着绣帘遮挡。鼓笛声催促着清夜的到来。
她转过头来,惊动了长袖,低头徘徊,细踏红靴。舞蹈之余,她的身姿依然颤抖着满头花朵。她娇柔地学着男子的样子,向他们鞠躬致谢。
注释:
短墙东畔:指古代宫廷中的一处墙壁,位于东边。
桃源落日西斜:桃源指幽静美丽的地方,落日西斜表示太阳快要下山。
浓妆下著绣帘遮:浓妆指化了浓妆的女子,绣帘是用来遮挡的帘子。
鼓笛相催清夜:鼓笛声相互催促,使夜晚更加清凉。
转眄惊翻长袖:转眼一瞥,使人惊讶得连衣袖都翻起来。
低徊细踏红靴:低头徘徊,细踏红色的靴子。
舞余犹颤满头花:舞蹈结束后,仍然颤抖着,头上的花还未散落。
娇学男儿拜谢:娇柔的女子学着男子的礼节,向对方表示感谢。
译文及注释详情»
黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。