鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
教服长松汤,遂复为完人。
教导服用长松汤,终于成为完美的人。

汤泛冰瓷一坐春。
汤水泛起冰瓷般的光泽,坐在其中如同置身春天。

长松林下得灵根。
在长松林下获得了灵性的根基。

吉祥老子亲拈出,个个教成百岁人。
吉祥老子亲自拈出,每个人都被教导成百岁的人。

灯焰焰,酒醺醺。
灯火闪烁,酒意醺醺。

壑源曾未醒酲魂。
壑源曾经未曾醒来,酒魂未被唤醒。

与君更把长生碗,聊为清歌驻白云。
与你一同举起长生碗,畅饮清歌,停留在白云之间。
注释:
教服长松汤:指通过服用长松汤来进行修行和教化。

遂复为完人:指通过修行和教化,最终成为完美的人。

汤泛冰瓷一坐春:形容长松汤清凉如冰,喝下去感觉如坐春天一样。

长松林下得灵根:指在长松林下修行,获得了灵性和悟性。

吉祥老子亲拈出:指吉祥老子亲自传授修行方法。

个个教成百岁人:指每个人都能通过修行成为长寿的人。

灯焰焰:形容灯火明亮。

酒醺醺:形容酒的香气浓郁。

壑源曾未醒酲魂:指壑源(指人的本性)从未醒悟过来。

与君更把长生碗:与你一起分享长生不老的酒。

聊为清歌驻白云:只是为了唱一首清歌而停留在白云之间。




诗文: 教服长松汤,遂复为完人
汤泛冰瓷一坐春。长松林下得灵根。吉祥老子亲拈出,个个教成百岁人。
灯焰焰,酒醺醺。壑源曾未醒酲魂。与君更把长生碗,聊为清歌驻白云。