译文及注释:
东堂西畔有池塘。
东堂的西边有一个池塘。
使君扉几明窗。
使君的门扉上有几扇明亮的窗户。
日西人吏散东廊。
太阳西下,人们和官吏散去东廊。
蒲苇送轻凉。
蒲苇随风送来清凉。
翠管细通岩溜,
翠绿的竹管细细地通向岩石溜槽,
小峰重叠山光。
小山峰重叠在一起,映照着山光。
近池催置琵琶床。
靠近池塘,摆放着琵琶床。
衣带水风香。
衣带随着水风飘动,散发着芬芳的香气。
注释:
东堂:指东边的厅堂,即使君的居所。
西畔:指东堂的西边。
池塘:指东堂西边的水池。
使君:指高官。
扉:门。
明窗:明亮的窗户。
日西:太阳西下。
人吏:指官员和仆人。
散:散去。
东廊:东边的走廊。
蒲苇:一种植物,常生长在水边。
送:吹送。
轻凉:凉爽的感觉。
翠管:指翠绿色的竹管。
细通:细长而通畅。
岩溜:山间的溪流。
小峰:指山上的小山峰。
重叠:重叠在一起。
山光:山的光芒。
近池:靠近水池。
催置:催促摆放。
琵琶床:指放置琵琶的床。
衣带:指衣带飘动的样子。
水风:水面上的风。
香:芳香的味道。
诗文: 东堂西畔有池塘。使君扉几明窗。日西人吏散东廊。蒲苇送轻凉。
翠管细通岩溜,小峰重叠山光。近池催置琵琶床。衣带水风香。