朝中措(樊良道中)的译文及注释

译文及注释
败荷枯苇夕阳天。
败落的荷花和枯黄的芦苇在夕阳下。
时节渐渐过去,天色渐渐昏暗。
独自驾着扁舟归去,老年来临不再忍受寒霜的侵袭。
平生的志向,已经消磨殆尽,只剩下苍老的容颜。
寄语山中的麋鹿,断断续续的云彩又开始东去。
注释:
败荷:指凋谢的荷花,象征着时光的流逝和岁月的衰老。
枯苇:指干枯的芦苇,也象征着衰老和凋谢。
夕阳:指傍晚的太阳,暗示时间的流逝和日落的景象。
阑珊:指日暮时分,天色渐渐昏暗。
独泛扁舟:指一个人独自划着小船。
老来不耐霜寒:指作者年老体衰,无法忍受严寒的天气。
平生志气:指一生的志向和抱负。
消磨尽也:指经历岁月的洗礼和磨砺,志向逐渐消失。
留得苍颜:指面容苍老,岁月的痕迹留在脸上。
寄语山中麋鹿:指向山中的麋鹿寄托心愿和寄语。
断云相次东还:指云彩断断续续地向东方飘去,象征着时光的流逝和岁月的变迁。




诗文: 败荷枯苇夕阳天。时节渐阑珊。独泛扁舟归去,老来不耐霜寒。平生志气,消磨尽也,留得苍颜。寄语山中麋鹿,断云相次东还。