浣溪沙的译文及注释

译文及注释
声名自昔犹时鸟,日月何尝避覆盆。
声名自古以来就像是时鸟一样,日月又何曾躲避过覆盆。
是非都付鬓边蚊。
是非纷争都像蚊子一样停留在鬓边。
邂逅风雷终有用,低回囊槛要深蹲。
邂逅风雷终究有用,低头回避要蹲得更深。
酒中聊复比乾坤。
在酒中畅谈,比起乾坤也不差。
注释:
声名:指声誉、名声。
自昔:从古至今。
犹:仍然。
时鸟:指鸟类,比喻人们对声名的追求如同鸟儿对食物的追逐。
日月:指太阳和月亮,比喻众人的目光。
何尝:从来没有。
避:躲避。
覆盆:指盛水的盆,比喻众人的目光如同水一样无处可躲。
是非:指是非曲直、是非善恶。
都:都会。
付:附着。
鬓边:指鬓发旁边,比喻非常接近。
蚊:指微小的事物,比喻琐碎的是非。
邂逅:偶然相遇。
风雷:指风和雷,比喻机遇和挑战。
终有用:最终会有用处。
低回:低声回应。
囊槛:指袋子和门槛,比喻心胸狭窄。
要:必须。
深蹲:指蹲下,比喻心境低落。
酒中:在酒中。
聊复:暂且比较。
比乾坤:比较天地。




诗文: 声名自昔犹时鸟,日月何尝避覆盆。是非都付鬓边蚊。
邂逅风雷终有用,低回囊槛要深蹲。酒中聊复比乾坤。