《浣溪沙》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
  • [
    sòng
    ]
    zhī
  • shēng
    míng
    yóu
    shí
    niǎo
    yuè
    cháng
    pén
    shì
    feī
    bìn
    biān
    wén
  • xiè
    hòu
    fēng
    leí
    zhōng
    yǒu
    yòng
    huí
    náng
    kǎn
    yào
    shēn
    dūn
    jiǔ
    zhōng
    liáo
    qián
    kūn

原文: 声名自昔犹时鸟,日月何尝避覆盆。是非都付鬓边蚊。
邂逅风雷终有用,低回囊槛要深蹲。酒中聊复比乾坤。



译文及注释
声名自昔犹时鸟,日月何尝避覆盆。
声名自古以来就像是时鸟一样,日月又何曾躲避过覆盆。
是非都付鬓边蚊。
是非纷争都像蚊子一样停留在鬓边。
邂逅风雷终有用,低回囊槛要深蹲。
邂逅风雷终究有用,低头回避要蹲得更深。
酒中聊复比乾坤。
在酒中畅谈,比起乾坤也不差。
注释:
声名:指声誉、名声。
自昔:从古至今。
犹:仍然。
时鸟:指鸟类,比喻人们对声名的追求如同鸟儿对食物的追逐。
日月:指太阳和月亮,比喻众人的目光。
何尝:从来没有。
避:躲避。
覆盆:指盛水的盆,比喻众人的目光如同水一样无处可躲。
是非:指是非曲直、是非善恶。
都:都会。
付:附着。
鬓边:指鬓发旁边,比喻非常接近。
蚊:指微小的事物,比喻琐碎的是非。
邂逅:偶然相遇。
风雷:指风和雷,比喻机遇和挑战。
终有用:最终会有用处。
低回:低声回应。
囊槛:指袋子和门槛,比喻心胸狭窄。
要:必须。
深蹲:指蹲下,比喻心境低落。
酒中:在酒中。
聊复:暂且比较。
比乾坤:比较天地。


译文及注释详情»


李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。