《采桑子(席上送少游之金陵)》拼音译文赏析

  • cǎi
    sāng
    shàng
    sòng
    shào
    yóu
    zhī
    jīn
    líng
  • [
    sòng
    ]
    zhī
  • xiāng
    féng
    weì
    hái
    xiāng
    bié
    hèn
    nán
    tóng
    méng
    méng
    piàn
    chóu
    zuì
    yǎn
    zhōng
  • míng
    cháo
    yún
    xiāo
    wài
    jiàn
    cóng
    mǎn
    meì
    xiān
    fēng
    kōng
    tuō
    shuāng
    zuò
    xìn
    hóng
    鸿

原文: 相逢未几还相别,此恨难同。细雨蒙蒙。一片离愁醉眼中。
明朝去路云霄外,欲见无从。满袂仙风。空托双凫作信鸿。



译文及注释
相逢未几还相别,此恨难同。细雨蒙蒙。一片离愁醉眼中。
相逢不久又要分别,这份悲伤难以共鸣。细雨蒙蒙。一片离愁使我陶醉。
明朝去路云霄外,欲见无从。满袂仙风。空托双凫作信鸿。
明天的去路在云霄之外,想要相见却无从寻觅。衣袂飘飘如仙风。空中只有两只凫鸟代为传信。
注释:
相逢未几还相别:相逢不久又要分别。意味着作者与某人相遇的时间不长,却又要分离。

此恨难同:这种离别之情难以与他人共鸣。表达了作者对分别的痛苦和难以释怀的感受。

细雨蒙蒙:形容雨细密而模糊。

一片离愁醉眼中:形容作者心中充满了离别的忧伤,使眼睛迷离。

明朝去路云霄外:明天的去路遥远得像云霄之外。暗示离别的时间和地点遥远。

欲见无从:想要见到却找不到。表示作者对与某人再次相见的渴望却无法实现。

满袂仙风:衣袖中充满了仙风,形容作者的风度和气质高雅。

空托双凫作信鸿:空中只有两只凫鸟,却被托付成了信鸿。暗示作者的心情孤寂和无奈。


译文及注释详情»


李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。