《南乡子(夏日作)》拼音译文赏析

  • nán
    xiāng
    xià
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    zhī
  • 绿
    shuǐ
    mǎn
    chí
    táng
    diǎn
    shuǐ
    qīng
    tíng
    yàn
    máng
    xìng
    zhī
    huáng
    bàn
    shú
    lín
    qiáng
    fēng
    sòng
    huā
    huā
    zhèn
    xiāng
  • jiǎo
    diàn
    chèn
    chuáng
    hàn
    tòu
    jiāo
    xiāo
    zhòu
    yǐng
    cháng
    diǎn
    jiāo
    shū
    guò
    weī
    liáng
    huà
    jiǎo
    yōu
    yōu
    sòng
    yáng

原文: 绿水满池塘。点水蜻蜓避燕忙。杏子压枝黄半熟,邻墙。风送花花几阵香。
角簟衬牙床。汗透鲛绡昼影长。点滴芭蕉疏雨过,微凉。画角悠悠送夕阳。



译文及注释
绿水满池塘。
点水蜻蜓避燕忙。
杏子压枝黄半熟,邻墙。
风送花花几阵香。

角簟衬牙床。
汗透鲛绡昼影长。
点滴芭蕉疏雨过,微凉。
画角悠悠送夕阳。

汉字译文:
绿色的水充满了池塘。
水面上的蜻蜓躲避着燕子的飞舞。
杏子还未完全成熟,压弯了枝头,靠近邻墙。
微风送来了几阵花香。

角簟铺在牙床上。
汗水透过鲛绡,昼影变得很长。
点点滴滴的雨水穿过芭蕉,带来了一丝凉意。
画角悠悠地吹奏着送夕阳。
注释:
绿水满池塘:形容池塘中的水清澈见底,呈现出绿色。

点水蜻蜓避燕忙:蜻蜓在水面上轻轻触动水面,避开飞过的燕子。

杏子压枝黄半熟:杏子还未完全成熟,压弯了枝条,呈现出黄色。

邻墙:指靠近墙边的地方。

风送花花几阵香:微风吹来,花香随风飘散。

角簟衬牙床:用竹子编制的席子铺在牙床上。

汗透鲛绡昼影长:汗水湿透了细薄的丝绸,白天的影子变得更长。

点滴芭蕉疏雨过,微凉:芭蕉叶上的雨水滴落,凉意袭人。

画角悠悠送夕阳:吹奏着画角,悠扬的音乐伴随着夕阳的落下。


译文及注释详情»


李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。