译文及注释:
翰林:指才子文人
豪放:形容豪迈奔放
绝勾栏:指超越桎梏束缚
风月:指美好的景色和情调
感雕残:形容感叹之情深刻
荆溪仙子:指荆溪的仙女
笔头:指才子的笔端
唤聚:召唤聚集
时间:指过去的岁月
锦袍:指华丽的衣袍
云山:指高山和云彩
顿改:突然改变
宛似:仿佛
当年:过去的时光
应笑:应该嘲笑
溧阳:地名,指溧阳城
衰尉:指衰败的官员
鲇鱼:指鲇鱼的形象
依旧:仍然
悬竿:悬挂钓竿
注释:
翰林:指官员中的文学才子。
豪放:形容豪迈、放荡不羁。
绝勾栏:指超越了常人的才华和境界。
风月:指美好的风景和情调。
感雕残:形容感叹之情深刻而凄美。
荆溪仙子:指传说中的仙女,象征美丽和神秘。
笔头唤聚时间:指通过文字的表达,能够唤起人们对过去时光的回忆和感慨。
锦袍如在:形容衣着华丽,如同当年一样。
云山顿改:指山水景色因为诗人的描绘而变得更加美丽。
宛似当年:形容景物或事物与过去相似。
溧阳衰尉:指溧阳地区的官员衰落。
鲇鱼依旧悬竿:指即使时光流转,有些事物仍然保持不变。
诗文: 翰林豪放绝勾栏。风月感雕残。一旦荆溪仙子,笔头唤聚时间。
锦袍如在,云山顿改,宛似当年。应笑溧阳衰尉,鲇鱼依旧悬竿。