鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
收尽微风不见江。
收拾了微风,江水不再见。
分明天水共澄光。
明亮的天水一同变得清澈明亮。
由来好处输闲地,
从古以来,好处都输给了闲逸的地方,
堪叹人生有底忙。
可叹人生总是忙碌不停。

心既远,味偏长。
心思既然远离,味道就更加长久。
须知粗布胜无裳。
应该知道粗布胜过没有衣裳。
从今认得归田乐,
从现在开始认识到归田的乐趣,
何必桃源是故乡。
何必非要桃源才是故乡。
注释:
收尽微风不见江:收拢了微风,看不见江水。这句表达了景色静谧、风平浪静的意境。

分明天水共澄光:天空和水面都清澈明亮。这句描绘了天空湛蓝、水面澄澈的景象。

由来好处输闲地:从古至今,好处都输给了闲适的田园生活。这句表达了田园生活的优点和价值。

堪叹人生有底忙:可叹人生总是忙碌不已。这句表达了对现实生活的感慨和思考。

心既远,味偏长:心境既远离尘嚣,对美好事物的感受就会更加深长。这句表达了心境的远离与对美好事物的品味。

须知粗布胜无裳:应该知道粗布衣服胜过没有衣服。这句表达了知足常乐的思想。

从今认得归田乐,何必桃源是故乡:从现在开始才真正认识到归田乐趣,何必追求桃源般的故乡。这句表达了对田园生活的珍视和对追求理想家园的反思。




诗文: 收尽微风不见江。分明天水共澄光。由来好处输闲地,堪叹人生有底忙。
心既远,味偏长。须知粗布胜无裳。从今认得归田乐,何必桃源是故乡。