译文及注释:
今宵莫惜醉颜红。
今晚不要舍弃醉红的容颜。
十分中。
十分钟。
且从容。
且从容。
须信欢情,回首似旋风。
应该相信欢乐的情感,回首时仿佛旋风。
流落天涯头白也,难得是,再相逢。
漂泊在天涯,头发已经白了,难得的是再次相逢。
十年南北感征鸿。
十年间南北感受征鸿的辛酸。
恨应同。
恨应该是相同的。
苦重重。
苦难重重。
休把愁怀,容易便书空。
不要把忧愁放在心头,容易就会写出空洞的文字。
只有琴樽堪寄老,除此外,尽蒿蓬。
只有琴和酒杯可以寄托老去的心情,除此之外,尽是荒凉。
注释:
今宵莫惜醉颜红:今晚不要顾虑自己醉得面红。莫惜:不要顾虑,不要在意。
十分中:十分钟。
且从容:暂且从容不迫。
须信欢情,回首似旋风:应该相信欢乐的感情,回首时仿佛旋风般迅速。
流落天涯头白也:漂泊在外,到了天涯,头发也已经白了。
难得是,再相逢:难得的是,再次相见。
十年南北感征鸿:十年间南北征战的消息感动了我。
恨应同:恨意应该是一样的。
苦重重:痛苦重重。
休把愁怀,容易便书空:不要把忧愁放在心头,容易就会写出空洞的文字。
只有琴樽堪寄老:只有琴和酒可以寄托老去的心情。
除此外,尽蒿蓬:除此之外,只能尽情流浪。
诗文: 今宵莫惜醉颜红。十分中。且从容。须信欢情,回首似旋风。流落天涯头白也,难得是,再相逢。
十年南北感征鸿。恨应同。苦重重。休把愁怀,容易便书空。只有琴樽堪寄老,除此外,尽蒿蓬。