御带花的译文及注释

译文及注释
青春何处风光好,帝里偏爱元夕。
青春的美景在哪里最好,帝都特别喜爱元夕。
万重缯彩,构一屏峰岭,半空金碧。
千重彩带,构成一幅山峦画卷,半空中金碧辉煌。
宝檠银釭,耀绛幕、龙虎腾掷。
宝贵的灯笼和银烛,照亮了红色帷幕,龙虎在其中翻腾。
沙堤远,雕轮绣毂,争走五王宅。
沙堤遥远,雕饰华丽的车轮马蹄,争相驶向五位王公的府邸。
雍容熙熙昼,会乐府神姬,海洞仙客。
庄重而热闹的白天,聚集了乐府的神女和海洞的仙客。
拽香摇翠,称执手行歌,锦街天陌。
手持香囊,摇曳着翠绿的衣裙,手牵手行走,歌唱着,在锦绣的街道上。
月淡寒轻,渐向晓、漏声寂寂。
月色淡淡,寒意轻轻,渐渐接近黎明,滴水声静静无声。
当年少,狂心未已,不醉怎归得。
当年年少,狂热的心还未平息,不喝醉怎么能回家。
注释:
青春何处风光好:指青春时期的美好景色和环境。

帝里偏爱元夕:指皇帝特别喜爱元夕这个节日。

万重缯彩:形容华丽的装饰和绚丽的色彩。

构一屏峰岭:形容景色如同一幅山峰的画卷。

半空金碧:形容天空中金色和碧绿色的光彩。

宝檠银釭:指华丽的灯饰。

耀绛幕、龙虎腾掷:形容灯光闪烁、热闹非凡的场面。

沙堤远:指沙堤的景色遥远。

雕轮绣毂:指华丽的车辆。

争走五王宅:指人们争相去拜访五位王公。

雍容熙熙昼:形容气氛庄重而热闹。

会乐府神姬:指在乐府中聚会的神仙和美女。

海洞仙客:指来自海洞的仙人。

拽香摇翠:形容手中拿着香囊,身上佩戴着翠绿的宝石。

称执手行歌:指手牵着手一起唱歌。

锦街天陌:指街道和大道上铺满了锦绣。

月淡寒轻:形容月亮的光线淡淡的,寒意微弱。

渐向晓、漏声寂寂:指时间渐渐接近天亮,滴漏声渐渐消失。

当年少,狂心未已,不醉怎归得:表示年轻时候的狂热心情还未消退,不喝醉怎么能回家。




诗文: 青春何处风光好,帝里偏爱元夕。万重缯彩,构一屏峰岭,半空金碧。宝檠银釭,耀绛幕、龙虎腾掷。沙堤远,雕轮绣毂,争走五王宅。
雍容熙熙昼,会乐府神姬,海洞仙客。拽香摇翠,称执手行歌,锦街天陌。月淡寒轻,渐向晓、漏声寂寂。当年少,狂心未已,不醉怎归得。