原文: 青春何处风光好,帝里偏爱元夕。万重缯彩,构一屏峰岭,半空金碧。宝檠银釭,耀绛幕、龙虎腾掷。沙堤远,雕轮绣毂,争走五王宅。
雍容熙熙昼,会乐府神姬,海洞仙客。拽香摇翠,称执手行歌,锦街天陌。月淡寒轻,渐向晓、漏声寂寂。当年少,狂心未已,不醉怎归得。
译文及注释:
青春何处风光好,帝里偏爱元夕。
青春的美景在哪里最好,帝都特别喜爱元夕。
万重缯彩,构一屏峰岭,半空金碧。
千重彩带,构成一幅山峦画卷,半空中金碧辉煌。
宝檠银釭,耀绛幕、龙虎腾掷。
宝贵的灯笼和银烛,照亮了红色帷幕,龙虎在其中翻腾。
沙堤远,雕轮绣毂,争走五王宅。
沙堤遥远,雕饰华丽的车轮马蹄,争相驶向五位王公的府邸。
雍容熙熙昼,会乐府神姬,海洞仙客。
庄重而热闹的白天,聚集了乐府的神女和海洞的仙客。
拽香摇翠,称执手行歌,锦街天陌。
手持香囊,摇曳着翠绿的衣裙,手牵手行走,歌唱着,在锦绣的街道上。
月淡寒轻,渐向晓、漏声寂寂。
月色淡淡,寒意轻轻,渐渐接近黎明,滴水声静静无声。
当年少,狂心未已,不醉怎归得。
当年年少,狂热的心还未平息,不喝醉怎么能回家。
注释:
青春何处风光好:指青春时期的美好景色和环境。
帝里偏爱元夕:指皇帝特别喜爱元夕这个节日。
万重缯彩:形容华丽的装饰和绚丽的色彩。
构一屏峰岭:形容景色如同一幅山峰的画卷。
半空金碧:形容天空中金色和碧绿色的光彩。
宝檠银釭:指华丽的灯饰。
耀绛幕、龙虎腾掷:形容灯光闪烁、热闹非凡的场面。
沙堤远:指沙堤的景色遥远。
雕轮绣毂:指华丽的车辆。
争走五王宅:指人们争相去拜访五位王公。
雍容熙熙昼:形容气氛庄重而热闹。
会乐府神姬:指在乐府中聚会的神仙和美女。
海洞仙客:指来自海洞的仙人。
拽香摇翠:形容手中拿着香囊,身上佩戴着翠绿的宝石。
称执手行歌:指手牵着手一起唱歌。
锦街天陌:指街道和大道上铺满了锦绣。
月淡寒轻:形容月亮的光线淡淡的,寒意微弱。
渐向晓、漏声寂寂:指时间渐渐接近天亮,滴漏声渐渐消失。
当年少,狂心未已,不醉怎归得:表示年轻时候的狂热心情还未消退,不喝醉怎么能回家。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。