原文: 红艳几枝轻袅。新被东风开了。倚烟啼露为谁娇,故惹蝶怜蜂恼。
多情游赏处,留恋向、绿丛千绕。酒阑欢罢不成归,肠断月斜春老。
译文及注释:
红艳几枝轻袅:鲜红娇艳的花枝轻轻摇曳。
新被东风开了:刚刚被东风吹开。
倚烟啼露为谁娇:依靠着烟雾,因露水而娇艳,为了谁而娇媚?
故惹蝶怜蜂恼:因此引起了蝴蝶的怜爱,蜜蜂的嫉妒。
多情游赏处:多情的人在游玩的地方。
留恋向、绿丛千绕:舍不得离开,一直留恋在绿色的丛林中。
酒阑欢罢不成归:在酒宴上欢乐结束后,却无法回家。
肠断月斜春老:心情悲伤,月亮斜斜挂在天上,春天已经老去。
注释:
红艳几枝轻袅:形容花朵红艳而婀娜多姿。
新被东风开了:花朵在东风的吹拂下刚刚开放。
倚烟啼露为谁娇:花朵依靠着烟雾和露水,为谁而娇艳动人。
故惹蝶怜蜂恼:因为花朵的美丽,引起了蝴蝶的喜爱,而蜜蜂则感到愤怒和嫉妒。
多情游赏处:形容花园或花丛等处所充满了浪漫情调。
留恋向、绿丛千绕:形容人们对于花丛的美景感到留恋,不愿离开。
酒阑欢罢不成归:在酒宴上欢乐结束后,却无法回到自己的家。
肠断月斜春老:形容月亮斜挂,春天渐渐老去,给人一种凄凉的感觉。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。