浪淘沙的译文及注释

译文及注释
今日北池游。
漾漾轻舟。
波光潋滟柳条柔。
如此春来春又去,白了人头。

好妓好歌喉。
不醉难休。
劝君满满酌金瓯。
纵使花时常病酒,也是风流。

今日北池游。
在北池中游玩。
波光闪烁,柳条柔软。
如此春天来了又去,使人变得苍老。

好妓好歌喉。
不喝醉难以休息。
劝你满满地倒满金瓯酒杯。
即使花儿常常因酒而生病,也是风流的表现。
注释:
北池:指北方的池塘,表示诗人在北方游玩。
漾漾:形容水面波纹起伏的样子。
轻舟:小船。
波光潋滟:形容水面上的光亮闪烁。
柳条柔:形容柳树的枝条柔软。
如此春来春又去:表示春天来了又走,暗示时间的流转。
白了人头:指人头发白,暗示岁月的流逝。
好妓好歌喉:指优秀的妓女和歌喉。
不醉难休:表示不喝醉难以入眠。
劝君满满酌金瓯:劝诗人满满地饮酒,金瓯是一种酒器。
纵使花时常病酒:即使花朵也容易因为酒而受伤。
也是风流:表示这样的行为也是风流的表现。




诗文: 今日北池游。漾漾轻舟。波光潋滟柳条柔。如此春来春又去,白了人头。
好妓好歌喉。不醉难休。劝君满满酌金瓯。纵使花时常病酒,也是风流。