渔家傲的译文及注释

译文及注释
八月微凉生枕簟。
金盘露洗秋光淡。
池上月华开宝鉴。
波潋滟。
故人千里应凭槛。

蝉树无情风苒苒。
燕归碧海珠帘掩。
沈臂昌霜潘鬓减。
愁黯黯。
年年此夕多悲感。

八月微凉生枕簟。- 八月微凉,使床上的席子变得凉爽。
金盘露洗秋光淡。- 金盘上的露水洗净了秋天的光芒,使其变得柔和。
池上月华开宝鉴。- 池塘上的月光照亮了宝鉴,使其闪烁。
波潋滟。- 水波荡漾。
故人千里应凭槛。- 故人千里之外,应该依靠栏杆。

蝉树无情风苒苒。- 蝉鸣的树木无情地被微风吹拂。
燕归碧海珠帘掩。- 燕子回归了碧海,珠帘被拉上了。
沈臂昌霜潘鬓减。- 沉重的臂膀上沾满了霜,潘鬓变得稀疏。
愁黯黯。- 忧愁沉重。
年年此夕多悲感。- 每年的这个夜晚都充满了悲伤的情感。
注释:
八月微凉生枕簟:八月的微凉感觉传到了枕簟上,指夜晚的凉意。

金盘露洗秋光淡:金盘上的露水洗净了秋天的光芒,形容秋天的景色清淡。

池上月华开宝鉴:池塘上的月光照耀下,形成了宝镜一样的景象,指月光的美丽。

波潋滟:水波荡漾的样子,形容水面的波纹。

故人千里应凭槛:故人在千里之外,应该依靠窗户的栏杆来思念。

蝉树无情风苒苒:蝉在树上鸣叫,风轻轻吹拂,形容秋天的景象。

燕归碧海珠帘掩:燕子回到了碧海之中,珠帘被拉上了,指夏天的结束。

沈臂昌霜潘鬓减:沉重的臂膀上沾满了霜,潘鬓的发丝减少了,指年岁的增长。

愁黯黯:忧愁的样子,形容心情沉重。

年年此夕多悲感:每年的这个夜晚都充满了悲伤和感伤的情绪。




诗文: 八月微凉生枕簟。金盘露洗秋光淡。池上月华开宝鉴。波潋滟。故人千里应凭槛。
蝉树无情风苒苒。燕归碧海珠帘掩。沈臂昌霜潘鬓减。愁黯黯。年年此夕多悲感。