译文及注释:
九月霜秋秋已尽。
九月的霜秋已经过去。
烘林败叶红相映。
太阳照耀着林中败叶,红色相映。
惟有东篱黄菊盛。
只有东边篱笆上的黄菊盛开。
遗金粉。
金黄的花粉飘落。
人家帘幕重阳近。
人家的帘幕上重阳节快要到了。
晓日阴阴晴未定。
早晨的阳光阴沉不定。
授衣时节轻寒嫩。
给衣服的时候,感觉寒意轻柔。
新雁一声风又劲。
新来的雁鸣一声,风势又强劲。
云欲凝。
云彩似乎要凝结。
雁来应有吾乡信。
雁飞回来,应该带来我家乡的消息。
注释:
九月霜秋秋已尽:九月的霜秋已经过去了,秋天已经接近尾声。
烘林败叶红相映:太阳照耀下,林中的落叶变得红艳。
惟有东篱黄菊盛:只有东边的篱笆上盛开着黄色的菊花。
遗金粉:飘落的金黄色花粉。
人家帘幕重阳近:人家的窗帘和门帘都挂起来,表示重阳节快要到了。
晓日阴阴晴未定:早晨的阳光阴沉不定,不知道会是晴天还是阴天。
授衣时节轻寒嫩:给衣服的季节已经有了轻微的寒意,显得嫩绿。
新雁一声风又劲:新来的雁鸟发出一声鸣叫,风也变得更加猛烈。
云欲凝:云彩似乎要凝结成雨水。
雁来应有吾乡信:雁鸟飞来,应该带来了我家乡的消息。
诗文: 九月霜秋秋已尽。烘林败叶红相映。惟有东篱黄菊盛。遗金粉。人家帘幕重阳近。
晓日阴阴晴未定。授衣时节轻寒嫩。新雁一声风又劲。云欲凝。雁来应有吾乡信。