渔家傲的译文及注释

译文及注释
荷叶田田青照水。
荷叶如田地一片青绿,映照在水面上。

孤舟挽在花阴底。
孤舟停泊在花草的阴凉处。

昨夜萧萧疏雨坠。
昨夜细雨纷纷落下。

悉不寐。
我一夜未曾入眠。

朝来又觉西风起。
早晨又感到西风起了。

雨摆风摇金蕊碎。
雨水摇动风摆金色花蕊,散落一地。

合欢枝上香房翠。
合欢树枝上的花房儿翠绿欲滴。

莲子与人长厮类。
莲子与人类相似,长久相依。

无好意。
没有好意。

年年苦在中心里。
年复一年,苦痛深深地存在于内心。
注释:
荷叶田田青照水:荷叶茂盛,绿色映照在水面上。

孤舟挽在花阴底:孤舟停泊在花草的阴影下。

昨夜萧萧疏雨坠:昨晚下着细雨。

悉不寐:一直未能入睡。

朝来又觉西风起:早晨又感到西风起了。

雨摆风摇金蕊碎:雨水摇动花朵,金色的花蕊散落。

合欢枝上香房翠:合欢树枝上的花房呈现翠绿色。

莲子与人长厮类:莲子与人类相似。

无好意:没有良好的意图。

年年苦在中心里:每年都在内心中苦苦思念。




诗文: 荷叶田田青照水。孤舟挽在花阴底。昨夜萧萧疏雨坠。悉不寐。朝来又觉西风起。
雨摆风摇金蕊碎。合欢枝上香房翠。莲子与人长厮类。无好意。年年苦在中心里。