渔家傲的译文及注释

译文及注释
暖日迟迟,花儿盈盈绽放。人们争相比美红粉,争相赞美花儿的美好。花儿虽然无言,却以微笑来表达自己的喜悦。金壶倒置,花儿开放时还未老去,人们却已年华渐逝。

车马纷至沓来,九门喧嚣不息。行人们不要羡慕长安的繁华道路,因为那里的喧嚣并不是真正的幸福。丹禁漏声,街道上的鼓声报时,催促着黑夜渐渐消逝,黎明即将到来。长安城里的人们先变老,年轻的时光逐渐流逝。
注释:
暖日迟迟花袅袅:暖和的阳光缓缓地照耀,花朵盛开婀娜多姿。
人将红粉争花好:人们争相打扮得美丽,与花朵相比谁更美好。
花不能言惟解笑:花朵无法说话,只能通过笑容来表达自己的喜悦。
金壶倒:金壶中的酒倒了出来,可能指的是人们欢聚一堂,共享美酒。
花开未老人年少:花朵虽然已经开放,但并未衰老,人们也还年轻。
车马九门来扰扰:车马来往穿梭,喧嚣不止。
行人莫羡长安道:行人不要羡慕长安的繁华道路。
丹禁漏声衢鼓报:宫殿中的钟声和街上的鼓声报时。
催昏晓:催促天亮,结束黑夜。
长安城里人先老:长安城里的人们先变老,可能指的是长安城的繁华和喧嚣使人们过早地衰老。




诗文: 暖日迟迟花袅袅。人将红粉争花好。花不能言惟解笑。金壶倒。花开未老人年少。
车马九门来扰扰。行人莫羡长安道。丹禁漏声衢鼓报。催昏晓。长安城里人先老。