译文及注释:
尝爱西湖春色早。
腊雪方销,已见桃开小。
顷刻光阴都过了。
如今绿暗红英少。
且趁余花谋一笑。
况有笙歌,艳态相萦绕。
老去风情应不到。
凭君剩把芳尊倒。
汉字译文:
曾经爱过西湖春色的早晨。
冬天的雪刚融化,就看到桃花开得娇小。
转眼间光阴都过去了。
如今绿色渐暗,红色的英俊少了。
且趁着余下的花朵,寻求一次欢笑。
何况还有笙歌,艳丽的景象缠绕着。
老去的时光无法再感受到风情。
请你继续倒满芳香的酒杯。
注释:
尝爱西湖春色早:曾经品味过西湖春天的美景,春天来得早。
腊雪方销:冬天的雪刚刚融化。
已见桃开小:已经看到桃花初开。
顷刻光阴都过了:转眼间时间过去了。
如今绿暗红英少:现在绿色渐暗,红色的花朵也变少了。
且趁余花谋一笑:趁着还有一些花朵,找个机会开心一笑。
况有笙歌,艳态相萦绕:而且还有笙歌声,美丽的景色环绕。
老去风情应不到:年纪渐长,无法再感受到年轻时的风情。
凭君剩把芳尊倒:请你继续倒酒,享受美好的时光。
诗文: 尝爱西湖春色早。腊雪方销,已见桃开小。顷刻光阴都过了。如今绿暗红英少。
且趁余花谋一笑。况有笙歌,艳态相萦绕。老去风情应不到。凭君剩把芳尊倒。