《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • cháng
    西
    chūn
    zǎo
    xuě
    fāng
    xiāo
    jiàn
    táo
    kaī
    xiǎo
    qǐng
    guāng
    yīn
    guò
    liǎo
    jīn
    绿
    àn
    hóng
    yīng
    shào
  • qiě
    chèn
    huā
    móu
    xiào
    kuàng
    yǒu
    shēng
    yàn
    tài
    xiāng
    yíng
    rào
    lǎo
    fēng
    qíng
    yìng
    dào
    píng
    jūn
    shèng
    fāng
    zūn
    dǎo

原文: 尝爱西湖春色早。腊雪方销,已见桃开小。顷刻光阴都过了。如今绿暗红英少。
且趁余花谋一笑。况有笙歌,艳态相萦绕。老去风情应不到。凭君剩把芳尊倒。



译文及注释
尝爱西湖春色早。
腊雪方销,已见桃开小。
顷刻光阴都过了。
如今绿暗红英少。

且趁余花谋一笑。
况有笙歌,艳态相萦绕。
老去风情应不到。
凭君剩把芳尊倒。

汉字译文:
曾经爱过西湖春色的早晨。
冬天的雪刚融化,就看到桃花开得娇小。
转眼间光阴都过去了。
如今绿色渐暗,红色的英俊少了。

且趁着余下的花朵,寻求一次欢笑。
何况还有笙歌,艳丽的景象缠绕着。
老去的时光无法再感受到风情。
请你继续倒满芳香的酒杯。
注释:
尝爱西湖春色早:曾经品味过西湖春天的美景,春天来得早。
腊雪方销:冬天的雪刚刚融化。
已见桃开小:已经看到桃花初开。
顷刻光阴都过了:转眼间时间过去了。
如今绿暗红英少:现在绿色渐暗,红色的花朵也变少了。
且趁余花谋一笑:趁着还有一些花朵,找个机会开心一笑。
况有笙歌,艳态相萦绕:而且还有笙歌声,美丽的景色环绕。
老去风情应不到:年纪渐长,无法再感受到年轻时的风情。
凭君剩把芳尊倒:请你继续倒酒,享受美好的时光。


译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。