望汉月的译文及注释

译文及注释
千缕万条堪结:千丝万缕的细线可以编织成结。
占断好风良月:占据了美好的风和明亮的月亮。
谢娘春晚先多愁:离别的春晚让人先感到忧愁。
更撩乱、絮飞如雪:更加扰乱,像雪花一样飞舞。
短亭相送处:在短亭相送的地方。
长忆得、醉中攀折:长时间回忆,醉酒时攀折。
年年岁岁好时节:每年都有美好的时节。
怎奈尚、有人离别:可惜仍然有人要离别。
注释:
千缕万条堪结:形容柳树的枝条纷乱交织,可以编织成各种形状。
占断好风良月:占据了美好的风景和月光。
谢娘春晚先多愁:指春天来临时,柳树的垂柳先落下来,给人以忧愁的感觉。
更撩乱、絮飞如雪:更加扰乱,柳絮像雪花一样飞舞。
短亭相送处:在短亭相送的地方。
长忆得、醉中攀折:长时间回忆,仿佛在醉酒时攀折柳枝。
年年岁岁好时节:每年都有美好的时节。
怎奈尚、有人离别:可惜仍然有人要离别。




诗文: 千缕万条堪结。占断好风良月。谢娘春晚先多愁,更撩乱、絮飞如雪。
短亭相送处,长忆得、醉中攀折。年年岁岁好时节。怎奈尚、有人离别。