滴滴金的译文及注释

译文及注释
梅花漏泄春消息。
柳丝长,草芽碧。
不觉星霜鬓边白。
念时光堪惜。

兰堂把酒留嘉客。
对离筵,驻行色。
千里音尘便疏隔。
合有人相忆。

汉字译文:
梅花泄露春天的消息。
柳丝长长,草芽碧绿。
不知不觉间,岁月已在鬓边留下白发。
思念时光,可惜不已。

在兰堂上,我留下酒,招待着贵宾。
对着离别的宴席,停下了行色。
千里之间,音尘已经将我们隔开。
但我们依然有人相互怀念。
注释:
梅花:寒冷季节中开放的花朵,象征着坚强和坚持
漏泄:透露、传达
春消息:春天的消息,指春天即将到来
柳丝:柳树的细长枝条,象征着柔软和活力
草芽:刚长出的嫩草,象征着新生和希望
星霜:岁月的流逝
鬓边白:头发边上的白发,表示岁月的痕迹
念时光堪惜:思念时光,感叹时光的珍贵

兰堂:兰花盛开的地方,象征着高雅和美好
把酒:举杯,表示招待客人
留嘉客:留下优秀的客人
对离筵:面对离别的宴席
驻行色:停留在行进的姿态
千里音尘:远方的消息和尘埃,指远离的人和事物
便疏隔:就会产生隔阂和疏远
合有人相忆:彼此有人记忆和思念




诗文: 梅花漏泄春消息。柳丝长,草芽碧。不觉星霜鬓边白。念时光堪惜。
兰堂把酒留嘉客。对离筵,驻行色。千里音尘便疏隔。合有人相忆。