相思儿令的译文及注释

译文及注释
春天的美丽渐渐展现,太阳慢慢升起,照亮了烟波。正是艳阳高照的时候,可惜落花无人赏。

我醉酒后想放纵地歌唱,心中痛苦万分,只得多愁善感。不如回到纱窗旁,有人重新画上那双美丽的眼睛。
注释:
春色渐芳菲也:春天的景色逐渐变得芬芳美丽。
迟日满烟波:太阳逐渐西沉,烟雾弥漫在水面上。
正好艳阳时节:正是阳光明媚的时候。
争奈落花何:可惜落花无情。
醉来拟恣狂歌:醉酒之后,想要放纵地唱歌。
断肠中、赢得愁多:心碎之中,只得到更多的忧愁。
不如归傍纱窗:不如回到纱窗边。
有人重画双蛾:有人重新画了一双眼睛。




诗文: 春色渐芳菲也,迟日满烟波。正好艳阳时节,争奈落花何。
醉来拟恣狂歌。断肠中、赢得愁多。不如归傍纱窗,有人重画双蛾。