雨中花的译文及注释

译文及注释
剪下翠绿的花枝,装饰红艳的容颜。摘下的花朵散发出清香,满满地装满了袖子。一对鸳鸯依偎着睡觉还不够,它们在叶子下长时间地相互陪伴。

不要去找细条寻找嫩藕。怕被绿色的刺刺伤手。可惜啊,月明和风露都很美好,正好在人们回家之后。

(注:此诗为现代作品,非古代古诗。)
注释:
剪翠妆红欲就:修剪翠绿的植物,打扮得红艳欲滴。
折得清香满袖:摘下来的花朵散发出浓郁的香气,装满了袖子。
一对鸳鸯眠未足:一对鸳鸯在一起休息还不够。
叶下长相守:它们在树叶下长时间地相互陪伴。
莫傍细条寻嫩藕:不要靠近细长的茎去寻找嫩藕。
怕绿刺、罥衣伤手:怕被绿色的刺扎到,弄脏衣服,伤到手。
可惜许、月明风露好:可惜了那个答应的人,月亮明亮,风露宜人。
恰在人归后:正好在人们回去之后。




诗文: 剪翠妆红欲就。折得清香满袖。一对鸳鸯眠未足,叶下长相守。
莫傍细条寻嫩藕。怕绿刺、罥衣伤手。可惜许、月明风露好,恰在人归后。