《雨中花》拼音译文赏析

  • zhōng
    huā
  • [
    sòng
    ]
    yàn
    shū
  • jiǎn
    cuì
    zhuāng
    hóng
    jiù
    zhé
    qīng
    xiāng
    mǎn
    xiù
    duì
    yuān
    yāng
    mián
    weì
    xià
    cháng
    xiāng
    shǒu
  • bàng
    tiáo
    xún
    nèn
    ǒu
    绿
    shāng
    shǒu
    yuè
    míng
    fēng
    lòu
    hǎo
    qià
    zài
    rén
    guī
    hòu

原文: 剪翠妆红欲就。折得清香满袖。一对鸳鸯眠未足,叶下长相守。
莫傍细条寻嫩藕。怕绿刺、罥衣伤手。可惜许、月明风露好,恰在人归后。



译文及注释
剪下翠绿的花枝,装饰红艳的容颜。摘下的花朵散发出清香,满满地装满了袖子。一对鸳鸯依偎着睡觉还不够,它们在叶子下长时间地相互陪伴。

不要去找细条寻找嫩藕。怕被绿色的刺刺伤手。可惜啊,月明和风露都很美好,正好在人们回家之后。

(注:此诗为现代作品,非古代古诗。)
注释:
剪翠妆红欲就:修剪翠绿的植物,打扮得红艳欲滴。
折得清香满袖:摘下来的花朵散发出浓郁的香气,装满了袖子。
一对鸳鸯眠未足:一对鸳鸯在一起休息还不够。
叶下长相守:它们在树叶下长时间地相互陪伴。
莫傍细条寻嫩藕:不要靠近细长的茎去寻找嫩藕。
怕绿刺、罥衣伤手:怕被绿色的刺扎到,弄脏衣服,伤到手。
可惜许、月明风露好:可惜了那个答应的人,月亮明亮,风露宜人。
恰在人归后:正好在人们回去之后。


译文及注释详情»


晏殊简介: 晏殊是宋代词人、诗人、散文家,他的词作品极具特色,以“抒情传神”的风格著称,其词作品多被称为“晏词”,被誉为“宋词之祖”。他的诗作品抒发出深沉的思想和情感,以“抒情细腻”的风格著称,其诗作品多被称为“晏慧”,被誉为“宋诗之祖”。晏殊的散文作品以“清新自然”的风格著称,其作品多被称为“晏文”,被誉为“宋散文之祖”。 晏殊的词、诗、散文作品,都具有深厚的文学内涵,受到了历代文人的赞誉,被誉为“宋代文学三祖”。晏殊的第七子晏几道,也是一位著名的诗人,他的诗作品以“抒情清新”的风格著称,其作品多被称为“几道诗”,被誉为“宋诗之子”。晏殊和晏几道,在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”,是宋代文学史上不可磨灭的传奇。