诉衷情的译文及注释

译文及注释
海棠珠缀一重重。清晓近帘栊。胭脂谁与匀淡,偏向脸边浓。
海棠花像珍珠一样密密地嵌在枝上。清晨靠近窗帘。胭脂谁能均匀地涂抹,偏偏浓郁地集中在脸颊上。

看叶嫩,惜花红。意无穷。如花似叶,岁岁年年,共占春风。
看着叶子嫩绿,珍惜花朵的鲜红。意境无穷。海棠花既像花朵又像叶子,年复一年,共同占据春风。
注释:
海棠:一种花卉,古代常用来比喻美女。
珠缀:像珠子一样点缀。
清晓:清晨的时候。
近帘栊:靠近窗帘的窗棂。
胭脂:一种红色的化妆品,用于涂抹在脸上。
谁与匀淡:谁能使胭脂涂抹得均匀而淡雅。
偏向脸边浓:偏向脸颊的地方涂抹得浓重。
看叶嫩:看着花叶嫩绿。
惜花红:珍惜花朵的红色。
意无穷:意境无穷。
如花似叶:既像花朵又像叶子。
岁岁年年:每年每岁。
共占春风:一起享受春天的风光。




诗文: 海棠珠缀一重重。清晓近帘栊。胭脂谁与匀淡,偏向脸边浓。
看叶嫩,惜花红。意无穷。如花似叶,岁岁年年,共占春风。