木兰花的译文及注释

译文及注释
帘旌浪卷金泥凤。
帘:窗帘;旌:旗帜;浪:波浪;卷:卷起;金泥凤:金色的凤凰。
窗帘像波浪一样卷起,金色的凤凰在其中。

宿醉醒来长瞢忪。
宿醉:酒醉过夜;长:久久地;瞢忪:迷糊不清。
从酒醉中醒来,久久地迷糊不清。

海棠开后晓寒轻,
海棠:一种花;开后:开花之后;晓寒:清晨的寒冷。
海棠花开放之后,清晨的寒冷变得轻柔。

柳絮飞时春睡重。
柳絮:柳树的绒毛;飞时:飞舞的时候;春睡:春天的睡眠;重:沉重。
柳树的绒毛飞舞时,春天的睡眠变得沉重。

美酒一杯谁与共。
美酒:美味的酒;一杯:一杯酒;谁与共:与谁一起。
美味的酒,与谁一起共享一杯。

往事旧欢时节动。
往事:过去的事情;旧欢:旧时的欢乐;时节:时光。
过去的事情,旧时的欢乐在时光中动荡。

不如怜取眼前人,
不如:不如;怜取:珍惜;眼前人:眼前的人。
不如珍惜眼前的人。

免更劳魂兼役梦。
免:避免;更:再次;劳魂:使心灵疲劳;兼役:同时劳累;梦:梦想。
避免再次使心灵疲劳,同时劳累梦想。
注释:
帘旌:帷幕和旌旗,指宴会的场景。
浪卷:波浪翻卷。
金泥凤:用金子制成的凤凰形象。
宿醉:酒醉过夜。
长瞢忪:长时间的迷糊状态。
海棠:一种花卉,代表春天。
晓寒:早晨的寒冷。
柳絮:柳树的绒毛。
春睡:春天的睡眠,指人们在春天容易犯困。
美酒一杯谁与共:指美酒的享受应该与他人共同分享。
往事旧欢时节动:回忆过去的欢乐时光,心情激动。
不如怜取眼前人:与其怀念过去的人和事,不如珍惜眼前的人。
免更劳魂兼役梦:避免再次辛劳地伤害自己的心灵和梦想。




诗文: 帘旌浪卷金泥凤。宿醉醒来长瞢忪。海棠开后晓寒轻,柳絮飞时春睡重。
美酒一杯谁与共。往事旧欢时节动。不如怜取眼前人,免更劳魂兼役梦。