满江红(初春)的译文及注释

译文及注释
飘落寒梅花,笑看粉蝶和游蜂不觉寒冷。渐渐曲折,水清山美,温暖的春意在帘幕间生长。雨过后小桃花还未完全绽放,舞动的烟雾中新柳依然嫩绿。记得画桥深处水边的亭子,曾经偷偷相约。

多少的恨意,如今仍然像昨天一样。愁苦和烦闷,都已经忘却。拼命地追求从前的醉意,却被花儿迷住了。晴天的鸽子试着摇动铃铛,风力柔和,小鸟儿嬉戏着舌头,春天的寒意渐渐消退。只是担心,当锦绣的妆容时,东风会变得凶猛。
注释:
飘尽寒梅:寒梅花飘落殆尽,寓意寒冷季节的结束。

笑粉蝶游蜂未觉:粉蝶和蜜蜂在花丛中嬉戏,不知道寒梅已经凋谢。

渐迤逦:形容水流曲折蜿蜒的样子。

水明山秀:水清澈明亮,山峰秀丽壮观。

暖生帘幕:春天的气息渐渐弥漫在帘幕之间。

过雨小桃红未透:雨后的小桃花还没有完全绽放。

舞烟新柳青犹弱:新长出的柳树嫩绿的枝条还很柔弱。

记画桥深处水边亭:记得在画桥深处有一座水边的亭子。

曾偷约:曾经私下约定。

多少恨,今犹昨:多少的恨意,今天仍然像昨天一样存在。

愁和闷,都忘却:所有的忧愁和烦闷都被遗忘。

拚从前烂醉,被花迷著:放纵自己,陶醉在花的美丽中。

晴鸽试铃风力软:晴天的鸽子试着摇动铃铛,但风力很轻弱。

雏莺弄舌春寒薄:小鸟唱歌,春天的寒意渐渐消退。

但只愁、锦绣闹妆时,东风恶:只有在愁苦和美丽的装饰时,东风才变得凶猛。




诗文: 飘尽寒梅,笑粉蝶游蜂未觉。渐迤逦、水明山秀,暖生帘幕。过雨小桃红未透,舞烟新柳青犹弱。记画桥深处水边亭,曾偷约。
多少恨,今犹昨。愁和闷,都忘却。拚从前烂醉,被花迷著。晴鸽试铃风力软,雏莺弄舌春寒薄。但只愁、锦绣闹妆时,东风恶。