译文及注释:
戍楼吹角起征鸿,猎猎寒旌背晚风。
千里暮烟愁不尽,一川秋草恨无穷。
山河惨澹关城闭,人物萧条市井空。
只此旅魂招未得,更堪回首夕阳中。
汉字译文:
在戍楼上吹响号角,起飞的大雁呼啸而起,冷风吹动着寒冷的旗帜。
千里之外的夜烟愁绪无尽,一片秋草怀恨无穷。
山河变得凄凉,关城紧闭,人们的生活黯淡无光。
只有这旅途中的魂魄还未归来,更让人怀念的是夕阳下的回首。
注释:
戍楼:边境的守卫楼
吹角:吹奏军号
起征鸿:指军队出征的号角声,比喻战争的开始
猎猎:形容旌旗飘扬的声音
寒旌:寒冷的旗帜
背晚风:指旗帜在晚风中飘扬
千里暮烟:指远处的夕阳下的烟雾
愁不尽:无尽的忧愁
一川秋草:一片秋天的草地
恨无穷:无尽的悲愤
山河惨澹:山河景色凄凉
关城闭:关口城门关闭
人物萧条:人们的生活凄凉
市井空:市井中空无一人
旅魂:流浪的灵魂
招未得:招引不来
堪回首:值得回首
夕阳中:夕阳下
诗文: 戍楼吹角起征鸿,猎猎寒旌背晚风。
千里暮烟愁不尽,一川秋草恨无穷。
山河惨澹关城闭,人物萧条市井空。
只此旅魂招未得,更堪回首夕阳中。