译文及注释:
荣启先生带着琴离去,厌倦寻找灵胜,回忆起在岩栖的时光。
白猿垂在树上,窗边的月光照耀着,红鲤被钓钩吓得跳出竹外的溪水。
习惯采集草药来供应野餐,曾经在蕉叶上写下寄给新题。
古代贤人仍然感叹河梁的离别,不能匆忙地解开携带。
注释:
荣启先生:指古代文人荣启,这里表示诗人自称。
挟琴去:带着琴去。
厌寻灵胜忆岩栖:厌倦了寻找灵秀的胜地,回忆起在山洞中的居住。
白猿垂树窗边月:白猿在树上垂挂,窗边的月光照射下来。
红鲤惊钩竹外溪:红色的鲤鱼被钓钩吓得跳出竹外的溪水。
惯采药苗供野馔:习惯采集草药苗供应野外的食物。
曾书蕉叶寄新题:曾经在蕉叶上写下诗句寄给朋友。
古贤犹怆河梁别:古代贤人依然感到离别的痛苦。
未可匆匆便解携:还不能匆忙地解除离别。
诗文: 荣启先生挟琴去,厌寻灵胜忆岩栖。
白猿垂树窗边月,红鲤惊钩竹外溪。
惯采药苗供野馔,曾书蕉叶寄新题。
古贤犹怆河梁别,未可匆匆便解携。