译文及注释:
幸得见到仙才领导郡初,郡城孤峭仿佛仙居。
杉萝的颜色中游走在亭榭之间,瀑布的声音中阅读着簿书。
德行重要自然能与天子合作,情感高尚却与世人疏远。
寒潭是个清澈的地方,深邃可见底部,宾客们坐在席上却无心望着食鱼。
注释:
幸见仙才领郡初:幸运地遇见了有仙才的人,他刚刚被任命为郡官。
郡城孤峭似仙居:郡城高耸险峻,宛如仙人居住的地方。
杉萝色里游亭榭:杉树和藤蔓的颜色中,游走在亭榭之间。
瀑布声中阅簿书:在瀑布的声音中阅读着簿册。
德重自将天子合:因为品德高尚,自然会得到天子的认可。
情高元与世人疏:情感高尚,与世人疏远。
寒潭是处清连底:寒冷的潭水清澈见底。
宾席何心望食鱼:坐在宾客的席位上,怎么能期望吃到鱼呢?
诗文: 幸见仙才领郡初,郡城孤峭似仙居。
杉萝色里游亭榭,瀑布声中阅簿书。
德重自将天子合,情高元与世人疏。
寒潭是处清连底,宾席何心望食鱼。