写怀二首·渔竿消日酒的译文及注释

译文及注释
渔竿消日酒消愁,一醉忘情万事休。
渔竿消去了太阳的余晖,酒消除了忧愁,一醉之后忘却了一切烦恼。

却恨韩彭兴汉室,功成不向五湖游。
然而我却悔恨韩彭兴起了汉室,功成之后却没有去游历五湖。

花满西园月满池,笙歌摇曳画船移。
花朵盛开满了西园,月光洒满了池塘,笙歌声摇曳着画船前行。

如今暗与心相约,不动征旗动酒旗。
如今我暗自与内心相约,不再追随征旗,只随心意摇动酒旗。
注释:
渔竿消日:渔竿指的是渔夫的工具,消日表示渔夫在日落时结束工作。这句话意味着通过垂钓来消磨时间,以此来消除忧愁。

酒消愁:通过饮酒来排遣忧愁。

一醉忘情:一次醉酒可以使人忘却烦恼,放松心情。

万事休:所有的事情都停止,不再烦恼。

韩彭兴汉室:指的是韩信和彭越,他们是汉朝初期的两位功臣。这句话表达了对他们功成名就后没有去五湖游玩的遗憾和不满。

功成不向五湖游:指韩信和彭越在功成名就后没有去五湖游玩,表示对他们的不满和遗憾。

花满西园:西园指的是园中的一片地方,花满西园表示花朵盛开的景象。

月满池:池中的水面被月光照亮,形成美丽的景象。

笙歌摇曳:笙歌指的是音乐和歌声,摇曳表示舞蹈的动作。

画船移:画船指的是装饰精美的船只,移动表示船只在水上行驶。

如今暗与心相约:现在暗暗地与自己的心灵约定。

不动征旗动酒旗:不再举起战争的旗帜,而是举起酒杯,表示不再从事战争,而是以饮酒来消遣。




诗文: 渔竿消日酒消愁,一醉忘情万事休。
却恨韩彭兴汉室,功成不向五湖游。
花满西园月满池,笙歌摇曳画船移。
如今暗与心相约,不动征旗动酒旗。