译文及注释:
二年边戍绝烟尘,一曲河湾万恨新。
从此凤林关外事,不知谁是苦心人。
陇上征夫陇下魂,死生同恨汉将军。
不知万里沙场苦,空举平安火入云。
两年边境戍卫,看不到一丝烟尘,一曲河湾中却有无尽的新恨。
从此以后,凤林关外的事情,不知道是谁心怀苦衷的人在操劳。
陇山上的征夫,陇山下的魂魄,生死相随地怀恨着汉将军。
不知道万里沙场的艰辛,只能空举起平安的火焰,任其升入云端。
注释:
二年边戍绝烟尘:指在边境驻守两年,看不到烽烟和尘土,表示边境相对平静。
一曲河湾万恨新:指一曲河湾的景色,使人感到无尽的悲愤。
从此凤林关外事:指从此以后,凤林关外的事情。
不知谁是苦心人:表示不知道是谁在背后费尽心思。
陇上征夫陇下魂:陇上的征夫,陇下的魂魄,表示在陇上征战的士兵,他们的魂魄留在了陇下。
死生同恨汉将军:表示生死与共的汉将军也同样怀有悲愤之情。
不知万里沙场苦:表示不知道万里沙场的艰辛。
空举平安火入云:表示白白举起平安的火把,却看不到火光冲天,表示边境的平安无法得到回报。
诗文: 二年边戍绝烟尘,一曲河湾万恨新。
从此凤林关外事,不知谁是苦心人。
陇上征夫陇下魂,死生同恨汉将军。
不知万里沙场苦,空举平安火入云。