译文及注释:
玉颜虽掩马嵬尘,冤气和烟锁渭津。
蝉鬓不随銮驾去,至今空感往来人。
玉颜:美丽的容颜
虽掩:虽然遮掩
马嵬:古代传说中的一座山名,此处指远离尘世
尘:尘土,指尘世纷扰
冤气:冤屈之气
和烟:凄凉之气
锁:困住,束缚
渭津:渭河的渡口
蝉鬓:指人的鬓发,比喻年华逝去
不随:不随同
銮驾:古代帝王的驾车
去:离开
至今:至今天
空感:空寂的感觉
往来人:来往的人们
译文:
尽管美丽的容颜遮掩在马嵬的尘土中,
冤屈之气和凄凉之气困住了渭河的渡口。
年华已逝,我的鬓发不再随同帝王的驾车离去,
至今天,我空寂地感受着来往的人们。
注释:
玉颜:美丽的容颜
虽掩:虽然遮掩
马嵬尘:指马嵬坡,古代传说中杨贵妃死后葬在此地,因此有马嵬尘的说法,意味着杨贵妃的死亡
冤气:冤屈的气息
和烟:混合着烟尘
锁:困住
渭津:渭河的渡口
蝉鬓:指杨贵妃的发髻
不随:不随着
銮驾:皇帝的驾车
至今:到现在
空感:空虚的感觉
往来人:来往的人们
诗文: 玉颜虽掩马嵬尘,冤气和烟锁渭津。
蝉鬓不随銮驾去,至今空感往来人。