闺怨·人世悲欢不的译文及注释

译文及注释
人世悲欢不可知,夫君初破黑山归。
如今又献征南策,早晚催缝带号衣。

汉字译文:
人世悲欢不可知,夫君初破黑山归。
如今又献征南策,早晚催缝带号衣。

意思:
人世间的悲欢离合是无法预知的,夫君初次破解黑山归来。
如今又奉上征南的计策,早晚催促缝制带子来制作号衣。
注释:
人世悲欢不可知:人们在世间的悲欢离合是无法预知的,意味着人生充满了变数和不确定性。

夫君初破黑山归:夫君指的是丈夫,初破黑山指的是初次征战并打败黑山的敌人,归指的是回家。这句话描述了丈夫初次征战并获胜后的归来。

如今又献征南策:如今指的是现在,又献指的是再次提出,征南策指的是征战南方的计策。这句话表明丈夫又提出了征战南方的计策。

早晚催缝带号衣:早晚指的是不久之后,催缝带指的是催促缝制衣物,号衣指的是战袍。这句话表示丈夫不久之后将会出征,催促家人为他缝制战袍。




诗文: 人世悲欢不可知,夫君初破黑山归。
如今又献征南策,早晚催缝带号衣。