译文及注释:
把盏非怜酒,持竿不为鱼。
唯应嵇叔夜,似我性慵疏。
把盏:端起酒杯
非:不是
怜:喜爱
酒:酒
持竿:拿着鱼竿
不为:不为了
鱼:鱼
唯:只有
应:应该
嵇叔:指嵇康,字叔夜,东晋时期的文学家
似:像
我:我
性:性情
慵:懒散
疏:疏离
注释:
把盏:指端坐在一起喝酒。
非怜酒:并不是真的喜欢喝酒。
持竿:拿着钓鱼竿。
不为鱼:并不是真的去钓鱼。
嵇叔:指嵇康,嵇康是东晋时期的文学家和音乐家。
似我性慵疏:像我一样性情懒散、疏离。
诗文: 把盏非怜酒,持竿不为鱼。唯应嵇叔夜,似我性慵疏。