送孔恂入洛的译文及注释

译文及注释
洛阳古城秋色多,送君此去心如何。
青山欲暮惜别酒,碧草未尽伤离歌。
前朝冠带掩金谷,旧游花月经铜驼。
行人正苦奈分手,日落远水生微波。

洛阳古城的秋色多么美丽,送别你,我的心情如何。
青山渐渐暮色降临,我舍不得离别时的酒,碧草未尽,伤感的离别之歌。
回想起过去的时光,那些曾经游历过的金谷,花月,都已经成为了过去。
行人正痛苦地面对着分别,太阳落下,远处的水面泛起微波。
注释:
洛阳古城秋色多:洛阳是一个古老的城市,秋天的景色非常美丽。
送君此去心如何:作者在送别朋友时,心情如何呢?

青山欲暮惜别酒:看到青山渐渐暗下来,不禁感到惜别之情,喝酒消愁。
碧草未尽伤离歌:看到碧绿的草地还没有尽头,感到离别之伤,唱起了离别的歌曲。

前朝冠带掩金谷:古代的帝王们曾经在金谷宴会上戴着华丽的冠带,现在已经过去了。
旧游花月经铜驼:曾经一起游玩的伙伴们,一起欣赏花朵和月亮,经过铜驼山。

行人正苦奈分手:行人们正在经历痛苦的分别。
日落远水生微波:太阳落下,远处的水面上泛起微小的波纹。




诗文: 洛阳古城秋色多,送君此去心如何。
青山欲暮惜别酒,碧草未尽伤离歌。
前朝冠带掩金谷,旧游花月经铜驼。
行人正苦奈分手,日落远水生微波。