道中早发的译文及注释

译文及注释
野店鸡一声,萧萧客车动。
西峰带晓月,十里犹相送。
繁弦满长道,羸马四蹄重。
遥羡青楼人,锦衾方远梦。
功名不我与,孤剑何所用。
行役难自休,家山忆秋洞。

野店的鸡啼一声,寂静的客车启动。
西峰上挂着明亮的月亮,十里之遥仍相送。
琴弦声充满了漫长的道路,瘦弱的马蹄沉重。
遥望青楼中的人,锦衾之下远离梦境。
功名不与我有关,孤独的剑又有何用途。
行军劳累难以休息,思念家乡的秋洞。
注释:
野店:野外的小店,指旅途中的驿站。
鸡一声:指天亮的时候,鸡鸣声传来。
萧萧:形容风声。
客车:指旅客的车辆。
西峰:指西方的山峰。
带晓月:山峰上有明亮的月光。
十里犹相送:指山峰上的月光似乎一直陪伴着旅人。
繁弦:指琴弦。
满长道:指整个长途道路。
羸马:瘦弱的马匹。
四蹄重:指马匹行走困难。
遥羡青楼人:远远羡慕在青楼中的人。
锦衾:华丽的被褥。
方远梦:遥远的梦想。
功名:指功业和名声。
不我与:与我无关。
孤剑:孤独的剑。
何所用:有何作用。
行役:行军作战。
难自休:难以休息。
家山:家乡的山。
忆秋洞:怀念秋天时在山洞中的生活。




诗文: 野店鸡一声,萧萧客车动。
西峰带晓月,十里犹相送。
繁弦满长道,羸马四蹄重。
遥羡青楼人,锦衾方远梦。
功名不我与,孤剑何所用。
行役难自休,家山忆秋洞。