《道中早发》拼音译文赏析

  • dào
    zhōng
    zǎo
  • [
    táng
    ]
    zhā
  • diàn
    shēng
    xiāo
    xiāo
    chē
    dòng
  • 西
    fēng
    dài
    xiǎo
    yuè
    shí
    yóu
    xiāng
    sòng
  • fán
    xián
    mǎn
    cháng
    dào
    leí
    chóng
  • yáo
    xiàn
    qīng
    lóu
    rén
    jǐn
    qīn
    fāng
    yuǎn
    mèng
  • gōng
    míng
    jiàn
    suǒ
    yòng
  • xíng
    nán
    xiū
    jiā
    shān
    qiū
    dòng

原文: 野店鸡一声,萧萧客车动。
西峰带晓月,十里犹相送。
繁弦满长道,羸马四蹄重。
遥羡青楼人,锦衾方远梦。
功名不我与,孤剑何所用。
行役难自休,家山忆秋洞。



译文及注释
野店鸡一声,萧萧客车动。
西峰带晓月,十里犹相送。
繁弦满长道,羸马四蹄重。
遥羡青楼人,锦衾方远梦。
功名不我与,孤剑何所用。
行役难自休,家山忆秋洞。

野店的鸡啼一声,寂静的客车启动。
西峰上挂着明亮的月亮,十里之遥仍相送。
琴弦声充满了漫长的道路,瘦弱的马蹄沉重。
遥望青楼中的人,锦衾之下远离梦境。
功名不与我有关,孤独的剑又有何用途。
行军劳累难以休息,思念家乡的秋洞。
注释:
野店:野外的小店,指旅途中的驿站。
鸡一声:指天亮的时候,鸡鸣声传来。
萧萧:形容风声。
客车:指旅客的车辆。
西峰:指西方的山峰。
带晓月:山峰上有明亮的月光。
十里犹相送:指山峰上的月光似乎一直陪伴着旅人。
繁弦:指琴弦。
满长道:指整个长途道路。
羸马:瘦弱的马匹。
四蹄重:指马匹行走困难。
遥羡青楼人:远远羡慕在青楼中的人。
锦衾:华丽的被褥。
方远梦:遥远的梦想。
功名:指功业和名声。
不我与:与我无关。
孤剑:孤独的剑。
何所用:有何作用。
行役:行军作战。
难自休:难以休息。
家山:家乡的山。
忆秋洞:怀念秋天时在山洞中的生活。


译文及注释详情»


司马扎简介: 司马扎生卒年里贯均未详,但依据相关资料推测其在唐宣宗大中(847~858)前后在世。司马扎曾登进士第,具有较高的文学成就,在唐代文坛上有一定的知名度。 司马扎是诗人,代表作有《上巳日曲江有感》等,其诗风清新自然,语言流畅优美,表达深邃含蓄。另外,他与储嗣宗友善,两人时常会互相切磋文学艺术,共同提升文学水平。 司马扎著有《司马先辈集》,这是一部记录了唐代风物、诗文、题跋等内容的文集,对于研究唐代文学和风俗都有很大的价值。此外,司马扎的诗歌也被收入了《全唐诗》中,成为唐代文学史上不可忽视的重要人物。 综上所述,尽管司马扎的生卒年未详,但他在唐代文学史上的地位和影响不容忽视,是一位杰出的文学家和诗人。