感古的译文及注释

译文及注释
九折无停波,三光如转烛。
玄珠人不识,徒爱燕赵玉。
祖龙已深惑,汉氏远徇欲。
骊山与茂陵,相对秋草绿。

九折 - 指江河曲折多弯。
无停波 - 波浪不停止。
三光 - 指太阳、月亮和星星。
如转烛 - 好像蜡烛一样旋转。
玄珠 - 指珍贵的宝石。
人不识 - 人们不认识。
徒爱 - 只是喜爱。
燕赵玉 - 指燕赵地区的玉石。
祖龙 - 指古代帝王。
已深惑 - 已经被迷惑。
汉氏 - 指汉朝。
远徇欲 - 远离了本心,追求私欲。
骊山 - 指陕西的骊山。
茂陵 - 指陕西的茂陵。
相对 - 相对着。
秋草绿 - 秋天的草地是绿色的。
注释:
九折无停波:指江河水流弯曲多变,没有停止的波浪。九折表示非常曲折。

三光如转烛:三光指太阳、月亮和星星,比喻它们的光芒如同蜡烛一样旋转不停。

玄珠人不识:玄珠指珍贵的宝石,人们无法辨认它的价值。

徒爱燕赵玉:燕赵玉指燕赵地区出产的玉石,人们只是盲目地喜爱它,没有真正认识到它的价值。

祖龙已深惑:祖龙指古代帝王,已经被欲望所迷惑。

汉氏远徇欲:汉氏指汉朝,远离了追求真正的理想,而只是追求个人欲望。

骊山与茂陵:骊山和茂陵都是古代著名的山川,这里指的是两者相对而立,秋天的草木都变得绿意盎然。




诗文: 九折无停波,三光如转烛。
玄珠人不识,徒爱燕赵玉。
祖龙已深惑,汉氏远徇欲。
骊山与茂陵,相对秋草绿。