高士咏。汉阴丈人的译文及注释

译文及注释
野哉汉阴叟,好古遂忘机。
野哉:在野之人,指自由自在的人。
汉阴叟:指居住在汉阴的老人。
好古:热爱古代的事物。
遂忘机:完全忘却尘世的纷扰。
抱瓮诚亦勤,守朴全道微。
抱瓮:指背负着瓮,表示勤劳。
诚亦勤:真诚地勤奋。
守朴:保持朴素。
全道微:完全追求道德的微小进步。

子贡初不达,听言识其非。
子贡:指孔子的弟子子贡。
初不达:一开始没有领悟。
听言:听取他人的意见。
识其非:认识到其中的错误。

已为风波人,怳惘失所依。
已为:已经成为。
风波人:指在世俗纷扰中迷失自我的人。
怳惘:迷茫不知所措。
失所依:失去依靠。
注释:
野哉:形容自由奔放的样子。
汉阴叟:指古代的智者或学者。
好古:喜爱古代的事物。
遂忘机:完全忘却尘世的烦恼。
抱瓮:指负责管理水源的人。
诚亦勤:真诚而勤奋。
守朴:保持朴素的生活方式。
全道微:完全追求道德的微小行为。
子贡:孔子的学生之一。
初不达:一开始没有理解。
听言:听从他人的劝告。
识其非:认识到自己的错误。
已为风波人:已经成为风波的人物。
怳惘:迷茫不知所措。
失所依:失去依靠的对象。




诗文: 野哉汉阴叟,好古遂忘机。抱瓮诚亦勤,守朴全道微。
子贡初不达,听言识其非。已为风波人,怳惘失所依。