答陈秀才的译文及注释

译文及注释
万事皆可了,有诗门最深。
古人难得志,吾子苦留心。
野叠凉云朵,苔重怪木阴。
他年立名字,笑我老双林。

万事皆可了:一切事情都可以了结。
有诗门最深:在文学艺术方面,诗歌门槛最高。
古人难得志:古代人很难实现自己的志向。
吾子苦留心:我儿啊,你要努力用心。
野叠凉云朵:野外叠起凉爽的云朵。
苔重怪木阴:青苔厚重,奇特的树木投下阴影。
他年立名字:将来有一天会有名声。
笑我老双林:嘲笑我老去的双林(指自己)。
注释:
万事皆可了:指人生中的一切事情都可以了结,解决。

有诗门最深:指诗歌的门道最深奥,最难以掌握。

古人难得志:指古代人很难实现自己的志向和抱负。

吾子苦留心:指作者自己努力用心,苦苦思索。

野叠凉云朵:形容野外的云朵堆叠起来,形成美丽的景象。

苔重怪木阴:指苔藓厚重,使得树木的阴影显得奇特。

他年立名字:指将来有一天会成就一番事业,名垂青史。

笑我老双林:指将来别人会嘲笑作者老去,不再有所作为。




诗文: 万事皆可了,有诗门最深。古人难得志,吾子苦留心。
野叠凉云朵,苔重怪木阴。他年立名字,笑我老双林。