译文及注释:
宜阳南面路,下岳又经过。
枫叶红遮店,芒花白满坡。
猿无山渐薄,雁众水还多。
日落犹前去,诸村牧竖歌。
宜阳南面的路,经过下岳山。
枫叶红色遮住了店铺,芒花白色满山坡。
猿猴没有山可依靠,雁群在水中仍然众多。
太阳落山之前还要继续前行,各村的牧童唱起了歌。
注释:
宜阳:地名,指古代的一个地方。
南面路:指南方的道路。
下岳:指从岳阳下来。
枫叶红遮店:枫叶红色遮挡了店铺。
芒花白满坡:芒花的白色遍布山坡。
猿无山渐薄:猿猴没有山可依靠,山渐渐变得稀薄。
雁众水还多:雁群多,水也多。
日落犹前去:太阳还没完全落下,人们就开始离去。
诸村牧竖歌:各个村庄的牧人唱起歌来。
诗文: 宜阳南面路,下岳又经过。枫叶红遮店,芒花白满坡。
猿无山渐薄,雁众水还多。日落犹前去,诸村牧竖歌。