寄吴都沈员外彬的译文及注释

译文及注释
归休兴若何,朱绂尽还他。
归来之后,心情如何,红绸尽归还给他。
自有园林阔,谁争山水多。
我拥有自己的宽广园林,谁还能与我争夺山水之美。

村烟晴莽苍,僧磬晚嵯峨。
乡村的炊烟在晴朗的天空下苍茫,僧人的木鱼声在傍晚时分回荡。
野醉题招隐,相思可寄么。
我在野外醉酒时题写邀请隐士,思念之情可寄托于何处。
注释:
归休:归家休息。
兴:情绪,心情。
朱绂:红色的绶带,古代官员的标志。
尽还:全部归还。
园林:指自己的家园。
阔:广阔。
谁争:谁与我争。
山水:指风景。
村烟:村庄的炊烟。
晴莽:晴朗的天空。
僧磬:僧人敲击的木鱼。
晚嵯峨:嵯峨:高耸的样子,这里指山峰。
野醉:在野外饮酒。
题招隐:写下招隐的诗句。
相思:思念。
可寄:可以寄托。




诗文: 归休兴若何,朱绂尽还他。自有园林阔,谁争山水多。
村烟晴莽苍,僧磬晚嵯峨。野醉题招隐,相思可寄么。