送人赴举的译文及注释

译文及注释
分有争忘得,时来须出山。
分:分离;有:有些;争:争执;忘得:忘记。
有些争执分离后,时机到了就应该离开山林。

白云终许在,清世莫空还。
终:终究;许:允许;在:存在;清世:纯净的世界;莫:不要;空还:空无一物。
终究白云还是允许存在的,纯净的世界不要空无一物。

驿树秋声健,行衣雨点斑。
驿树:路旁的树;秋声:秋天的声音;健:健壮;行衣:行走时穿的衣服;雨点:雨滴;斑:斑点。
路旁的树在秋天的声音中显得健壮,行走时的衣服上有雨滴斑点。

明年从月里,满握度春关。
明年:明年;从:从;月里:月亮里;满:充满;握:抓住;度:度过;春关:春天的关口。
明年从月亮里,充满希望地度过春天的关口。
注释:
分有争忘得:分散了就会争夺,忘记了就会得到。意指人们在追求物质财富的过程中,常常会忘记自己的初衷和内心的追求。

时来须出山:时机到了就应该离开山林。表达了在适当的时候,应该离开舒适的环境,去迎接新的挑战和机遇。

白云终许在:白云终将停留在这里。暗示人们应该珍惜眼前的美好,不要追求虚幻的东西。

清世莫空还:清净的世界不要再回来。意味着人们应该珍惜当下的宁静和平静,不要追求繁华和喧嚣。

驿树秋声健:驿站旁的树木在秋天发出响亮的声音。形容秋天的景色和气氛。

行衣雨点斑:行走的衣服上有雨点斑。描绘了行走中遇到的雨水。

明年从月里,满握度春关:明年从月亮中度过,满怀希望地迎接春天的到来。表达了对未来的期待和希望。




诗文: 分有争忘得,时来须出山。白云终许在,清世莫空还。
驿树秋声健,行衣雨点斑。明年从月里,满握度春关。